Csak látni akarlak (zene)

Érdekes japánról magyarra fordítani. Egyelőre még annyira bonyolult a nyelvezete, és olyan sok benne a rejtett jelentés, ami a kultúra ismerete nélkül képtelenség megérteni. Ilyenkor jól jön egy japán, aki elmagyarázza mi mit jelent :) Így született meg ez a blogposzt, picit túlfordítva, hogy az egész dal jelentése "átjöjjön" (zárójelben a magyarázat).


A szomorú múlt, a fiatalon naponta elkövetett hibák
Mind az óceán mélyére süllyedhetnek, mert találkoztam Veled
Akkortájt még nem tudtam, hogyan szeresselek
Csak bántottalak és nem tudtam gyengéd lenni

Csak látni akarlak, de nem találkozhatunk többet
Az ajkamba harapok (csendesen szenvedek) és sírok
Látni akarlak most
Az idő, ami alatt nem tudlak elfelejteni (amikor Rád gondolok), magányossá tesz

Amikor az utolsó vonaton (egy együtt töltött nap után hazafelé tartva) a vállamra hajtottad a fejed és csendesen aludtál
Boldogabb voltam bárki másnál
Most ordítani tudnék, megvédelek mindentől mindörökké
Bánom azokat az időket, amiket nem tudok visszahozni... miért?

Hiányzol kedves, nem maradt több könnyem és csak vándorlok a világban egyedül Nélküled (kóválygok egyedül a világban, aminek nem vagy része már)
Nem akarom elfelejteni az illatodat, egész éjjel magamhoz ölelem szorosan és vele alszom... ez annyira magányossá tesz

Csak látni akarlak, de nem találkozhatunk többet
Az ajkamba harapok (csendesen szenvedek) és sírok
Látni akarlak most
Az idő, ami alatt nem tudlak elfelejteni (amikor Rád gondolok), magányossá tesz
Csak látni akarlak...

No comments:

Post a Comment

Szia,
Itt hagyhatsz nekem üzenetet, dicséretet, leszúrást, szeretgethetsz virtuálisan, utálhatsz is :D
boci